Английский язык с акцентом коренных жителей Дублина – Hiberno-English

Какими только эпитетами не награждают страну зеленых лугов и вечно голубых озер, которая всем нам известна как Ирландия: «Край древних кельтов», «Страна могучих утесов», «Изумрудный остров» и так далее. Все они в той или иной степени отражают красоту и великолепие здешнего ландшафта.

Как и коренные англичане, жители Ирландии с рождения являются носителями английского языка. Но оказывается, что английский английскому рознь. Ведь местный диалект в достаточной степени отличается от «классического» английского и даже имеет свое индивидуальное название. «Гиберно-английский» (Hiberno-English) – термин произошел от латинского названия страны. «Страна холода» («Гиберния») – именно так называлась Ирландия в древнем эпосе.

Hiberno-English имеет свои выразительные особенности, которые отражаются как в лексике, так в грамматике и даже в фонетике. Именно о фонетике гиберно-английского языка мы сегодня и поговорим. Итак, начнем.

  • Особенности произношения звуков в ирландском диалекте – это мечта для любого российского студента, изучающего английский язык. Все, кто начинает изучать английский язык, сталкивается с трудностями английского произношения. Многих вводит в заблуждение межзубное «th», которое очень режет слух обычному российскому обывателю. На счастье любителям Hiberno-English коренные жители Ирландии этот звук тоже «на дух» не переносят. Так, например, слово «three» они выговаривают как «tree», при этом слово «the» «слетает» с уст коренного ирландца, как обычное «de».

  • Привычный для английского произношения звук [r] в ирландском варианте больше напоминает русский «р». При этом проговаривается этот звук очень отчетливо и никогда не «проглатывается» в середине слова.

  • Звук [l] в гиберно-английском произносится настолько мягко, что просто не может не ласкать слух. Он очень часто соседствует со звуком [о]. Даже название собственной страны ирландцы произносят не как «Ireland», а как «Oireland».

  • Букву «d», стоящую в начале слова, ирландцы заменяют на другой символ алфавита (на букву «j»). В итоге, слово «долг» будет звучать уже не как «duty», а как «juty».

  • Буква [t], располагающаяся в начале слова, произносится ирландцами как созвучие «ch». Например, слово «завтра» будет звучать в местном диалекте как «chomorrow».

В ирландском произношении есть еще немало выразительных особенностей, о которых можно узнать, уделив более пристальное внимание изучению Hiberno-English или полностью погрузившись в местную языковую среду.

Кроме существенных отличий в произношении ирландский диалект изобилует лексическими и грамматическими отличиями от традиционного английского языка. Поэтому по мере изучения особенностей языка вы сможете узнать еще много новой и интересной информации.